آخر الأخبار
الرئيسية » شخصية الأسبوع » الكاتب والمترجم أحمد م أحمد

الكاتب والمترجم أحمد م أحمد

هو من مواليد طرطوس- 1965‏ تلقى تعليمه في مدارس وثانويات طرطوس. ودرس الأدب الإنكليزي في جامعة دمشق.‏ كانت بدايته في مجلة (الهدف)، منتصفَ ثمانينيات القرن الماضي، ونشر فيها ترجماته وقصصه الأولى؛ كما كتب وترجم في ‏‏(دراسات إشتراكية)، و”الحرية”، و”النداء”، وساهم مع سحبان سواح وخالد خليفة وأحمد اسكندر سليمان وآخرين في إطلاق مجلة “ألف”، قبل أن ‏يؤسس دار أرواد للطباعة والنشر سنة 1993 في طرطوس. ثم سافر في سنة 2000 إلى الولايات المتحدة، ليعود للإقامة في ‏سورية عام 2010 وحتى الآن.‏ الكتب المؤلفة: جمجمة الوقت – قصص 1993 أحرق سفنه إلا نعشاً – نصوص 2013 الطريق إلى الموت تعج بالأحياء الخطرين – نصوص 2017 أصيد طائر كوليريدج- نصوص، دار المتوسط، إيطاليا 2019 الكتب المترجمة: -العالم لا ينتهي : تشارلز سيميك 2010 الهيئة العامة السورية للكتاب -رجل في الظلام – رواية – بول أوستر – دار الآداب 2010 -ذلك الشيء الصغير، سيد التبديات. تشارلز سيميك.صدرا ضمن كتاب واحد في دبي، الإمارات العربية المتحدة. -قصائد مختارة. تشارلز سيميك . دار أرواد -لعل الخريف هو اللحد- روبرت بلاي -الحياة مسدس محشو- بيلي كولينز -حافة البياض- بول أوستر -زومبي- جويس كارول أوتس- رواية- دار المتوسط -مقدسات ومحرمات وحروب- مارفن هاريس- المركز العربي للأبحاث -أكلة لحوم بشر وملوك- مارفن هاريس (يصدر قريباً) – 4 3 2 1 رواية- بول أوستر- دار المتوسط – مع بورخيس- ألبرتو مانغويل- دار الساقي -المكتبة في الليل- ألبرتو مانغويل – دار الساقي – أساطير نحيا بها. جوزيف كامبل. دار فواصل – ثلاثة عشر، ستيف كافاناغ. روايةـ دار مدارك – دم فاسد، جون كاريرو، دار مدارك ناتالي حنظل ـ مختارات شعرية. دار راية، قيد النشر – اسمي لوسي بارتون. إليزابيت ستراوت. دار فواصل -عقل متحررـ دار مدارك (يصدر قريباً) +السرغوم الأحمر، الرواية الفائزة بنوبل 2012 لـ مو يان، عن شركة -المطبوعات اللبنانية. (تصدر قريباً) -مختارات من شعر ناتالي حنظل. يصدر قريباً عن دار “راية” في فلسطين -(أقرب)، رواية صغيرة, ماريو أنخل كينتيرو- يصدر قريباً عن دار الرافدين. بالإضافة إلى العمل منذ سنوات في الصحافة العربية الثقافية مثل: العربي الجديد، ملحق “ضفة ثالثة”، دبي الثقافية، الشارقة الثقافية، ومجلات وصحف ومواقع إلكترونية عديدة. …………. وهناك إجماع على أن أحمد م. أحمد هو من أفضل من ترجموا الشعر الأمريكي إلى العربية إن لم يكن أفضلهم تماما.أحمد م. أحمد

(سيرياهوم نيوز-صفحة المعد23-7-2021)

x

‎قد يُعجبك أيضاً

الروائي السوري الكبير حيدر حيدر 

        ولد الأديب حيدر حيدر في العام 1936 في قرية حصين البحر طرطوس، وفي قريته تلقى دراسته الابتدائية. وبعد اتمام دراسته الإعدادية ...