الرئيسية » ثقافة وفن » فن.. مسرحية مترجمة عن الفرنسية تحمل هموم الفن التشكيلي

فن.. مسرحية مترجمة عن الفرنسية تحمل هموم الفن التشكيلي

بلال أحمد

قد يدفع البعض مبالغ كبيرة مقابل لوحة فنية أو قصيدة شعر أو أي عمل إبداعي آخر فالفن والإبداع يستحقان التقدير وربما لا يقدران بثمن.

مسرحية (فن) للكاتبة الفرنسية الإيرانية ياسمينة رضا تعالج هذه الفكرة بأسلوب حداثوي ركزت فيه على القيمة الكبرى التي يراها البطل في اللوحة بينما يرى فيها صديقه قطعة قماش فارغة المحتوى ولا تستحق تلك الرزم الكثيرة من الأوراق النقدية.

مترجم العمل الدكتور مازن المغربي يرى أن المسرح أكثر الفنون التصاقاً بالحياة ومشكلاتها وقيمها حيث تعمل فيه جهات متعددة وتتضافر فيه جهود الكاتب والممثل والمخرج والمنتح والناقد والجمهور ليقدم في النهاية لوحة للحياة أما النص فهو ركن أساسي في العمل المسرحي.

وذكر المترجم أن مسرحية فن من أعمال كاتبة معاصرة حظيت برضا المشاهد في بيئته الفرنسية لأنها خاطبت مثلاً وقيما ترسخت عبر قرون تقوم حول تقديس الفن والتباهي به.

تقع المسرحية الصادرة عن الهيئة العامة السورية للكتاب في 109 صفحات من القطع المتوسط.

ويذكر أن الكاتبة رضا فرنسية من أصل إيراني من أعمالها إله المجزرة أما المترجم المغربي فحاصل على دبلوم دراسات عليا في اللغة الفرنسية من جامعة دمشق وهذه المسرحية باكورة أعماله المترجمة.

سيرياهوم نيوز 6 – سانا

x

‎قد يُعجبك أيضاً

شكران مرتجى تكشف ذكرياتها في أيلول … باسم ياخور: 14 سنة والقاسم المشترك المخرج الصديق تامر إسحق

وائل العدس   كما كل خميس، نجول بكم ومعكم حول مواقع التواصل الاجتماعي لنرصد لكم أهم ما نشره النجوم السوريون والعرب هذا الأسبوع، وإلى التفاصيل: ...